kerravonsen: cartoon Ood: "would you like a piece of my mind?" (Ood)
[personal profile] kerravonsen
Signs in fanfic that mean I should stop reading the story, because it won't be worth finishing it. I don't always listen to myself, though.

Deadly:

1. Bad spelling, punctuation and other signs of illiteracy. This includes:
* Misuse of long words (e.g. "decapitated arm") or confusing one long word for another (e.g. "conscious/conscience").
* Apostrophe misuse; not just the common your/you're, but even worse, adding apostrophes to plurals (e.g. "adding apostrophe's to plural's"). What do they teach them at these schools?
* More than one sentence whose meaning I cannot parse, due to grammar fail. If I can't understand what is being said, why should I bother continuing?
2. Non-American characters calling their mothers "Mom", and other egregious Americanisms such as "prom", "junior high" and "peanut butter and jelly sandwiches".
3. Major character names being misspelled (e.g Villa, Lilly, McCloud). If they can't get even that right, you can pretty much guarantee they won't get the characterisations right either.
4. Author's notes interjected into the middle of a paragraph.
5. Character assassination. Characters who are canonically good being portrayed as evil, with no explanation why. Or perhaps there is an explanation why, but it happens too late in the story, because I've already stopped reading it.

Warning signs:

6. Characters with non-canonical nicknames (e.g. Danny, 'Mione, Sev).
7. Smushed-together names for "pairings" (e.g. Spuffy, Snanger, Dramione).
8. Non-American characters knowing recipes for American goodies such as snickerdoodles or brownies, especially when they don't appear to know recipes for British goodies.
9. Detailed descriptions of the clothes, hobbies and/or musical tastes of a character when these have no bearing on the plot.
10. Non-American characters suddenly deciding to go off to America, and the majority of the story is set there.

And, yes, I have seen every single one of these. Even the "decapitated arm". That was in a B7 one-story fanzine I read many years ago, which also had the gems "dual triumvirate" and "in a strategically walkable manner".

Date: 2012-02-13 12:52 am (UTC)
deird1: Fred looking pretty and thoughful (Default)
From: [personal profile] deird1
Interesting! I'd have a similar list.

8. Non-American characters knowing recipes for American goodies such as snickerdoodles or brownies, especially when they don't appear to know recipes for British goodies.

...never realised that they didn't have brownies in the UK. Wikipedia reckons they're solely American, but they're very popular in Australia. I didn't know the rest of the world was brownie-deprived. *has learnt something*

Date: 2012-02-13 03:28 am (UTC)
thedivinegoat: Yellow flower phographwd against the blue slats of a garden bench (My Photo - Flower and Bench)
From: [personal profile] thedivinegoat
We do have brownies. I'd be very surprised if someone from the UK wasn't familiar with brownies, and didn't have as much idea how to make them as any other cake recipe.

We know they're an american thing, but they are a common american thing over here. (Actually there probably are some people who don't know they're american in origin, they're that common)

Date: 2012-02-13 09:28 am (UTC)
tree_and_leaf: Watercolour of barn owl perched on post. (Default)
From: [personal profile] tree_and_leaf
Chiming in to say that brownies are normal these days, and I remember having them in my childhood. So Harry Potter characters having them would be fine. (Narnia characters, no, unless you want to have Susan going on about them post VOTD - but I doubt you'd be able to bake them in the UK of that period, because of rationing).

Snickerdoodles, on the other hand, no. I only know what they are because I have a RL American friend.

The opposite mistake, incidentally, is making Americans eat banoffee pie, which 90% of the British population is convinced is a typical American treat, but is almost unknown over there, and I believe was invented in Wales.

Date: 2012-02-13 12:22 pm (UTC)
tree_and_leaf: Watercolour of barn owl perched on post. (Default)
From: [personal profile] tree_and_leaf
Indeed. (Well, I think English muffins are more or less what we'd call 'muffins', but the name is definitely wrong).

I don't understand how you can have plentiful access to pumpkins and not try making soup out of it (though possibly I'm biased by liking pumpkin soup and being indifferent at best to pie).

On an unrelated note, you're so right about non-canonical nicknames.

Date: 2012-02-16 12:40 pm (UTC)
fred_mouse: line drawing of sheep coloured in queer flag colours with dream bubble reading 'dreamwidth' (Default)
From: [personal profile] fred_mouse
On pumpkin soup - my brother in law (Canadian) makes something that he calls 'squash' soup that is bright orange, tastes just like pumpkin, and is made from'butternut squash'. I guess that makes it a regional variant?

Date: 2012-02-18 07:20 am (UTC)
fred_mouse: line drawing of sheep coloured in queer flag colours with dream bubble reading 'dreamwidth' (Default)
From: [personal profile] fred_mouse
tastes like it too!

Date: 2012-02-13 09:25 am (UTC)
tree_and_leaf: Brigadier Lethbridge-Stewart in uniform glengarry bonnet, Jamie in kilt, caption "Wha's like us?" (Scots Soldiers (Icon of patriotic prejud)
From: [personal profile] tree_and_leaf
"peanut butter and jelly sandwiches".

Although I've known the odd (very odd) British person who likes that sort of sandwich, they'd still call it "peanut butter and jam". And be considered a bit eccentric ("What, you like that stuff?")

Date: 2012-02-13 10:20 am (UTC)
vilakins: (lark)
From: [personal profile] vilakins
Totally with you on all those deadly signs. I permit the Bizarro B7 stories all their Americanisms only because they're very, very funny.

Someone once recced a Jeeves & Wooster fic which I abandoned at the first "gotten"--not in the narrative but spoken by Bertie. Just. No.

Date: 2012-02-13 12:24 pm (UTC)
tree_and_leaf: Watercolour of barn owl perched on post. (Default)
From: [personal profile] tree_and_leaf
Bertie does use Americanisms, but not at the level of syntax, so that would be a good sign to bail...

Date: 2012-02-16 12:44 pm (UTC)
fred_mouse: line drawing of sheep coloured in queer flag colours with dream bubble reading 'dreamwidth' (Default)
From: [personal profile] fred_mouse
I've always considered myself to be a tad on the picky side, but numbers 6 and 7 were things that made me go 'huh'? In the places where I find stories, a lot of them have those awful smushed together names (and one of the comm names is said name with _fic on the end). Similarly, the pet names seem to be ubiquitous. I'd *rather* not have either, but I don't tend to find them indicative of the likelihood that I will like the story.

Incoherent summaries, or 'gee, I have no idea how to describe this' - these I need to learn to flee from. Even if someone I trust has recommended it.

Date: 2012-02-18 07:23 am (UTC)
fred_mouse: line drawing of sheep coloured in queer flag colours with dream bubble reading 'dreamwidth' (Default)
From: [personal profile] fred_mouse
That's why they're warning signs

doh. I didn't make the distinction between the two categories that you had.

And I agree about summaries that make me wonder what the story is about. On a good day, I give it a chance, especially if the rest of the headers are clear and comprehensive. A beautifully written but unclear summary had better either tell me 'chose not to warn' or make a statement about if there are relevant warnings, because those are the things I tend to rely on the summaries for.

Does that make sense? I've been working in math space, and I'm a bit vague on actual sensible language use right now.

Date: 2012-02-13 01:57 am (UTC)
ext_50187: (box on head)
From: [identity profile] jomacmouse.livejournal.com
That was in a B7 one-story fanzine I read many years ago, which also had the gems "dual triumvirate" and "in a strategically walkable manner".

I remember reading your demolition of that one, solely because of those two quoted phrases. They didn't sound good then, and they still don't sound good now, even though I seem to be trying to invent excuses for the first one (a double triumvirate? But still, there'd be another word for that if I looked it up, surely?).


(edited for unclosed italic tag)
Edited Date: 2012-02-13 01:57 am (UTC)

Date: 2012-02-13 09:56 pm (UTC)
ext_50187: (run away)
From: [identity profile] jomacmouse.livejournal.com
Not having read it, I can't say, but as you have, does it sound to you as though mulching is the last way it should be disposed of, lest it do ill to plantlife?

Date: 2012-02-13 10:27 am (UTC)
From: [identity profile] jhall1.livejournal.com
"Sexumvirate"? Perhaps not. :)

Date: 2012-02-13 09:57 pm (UTC)
ext_50187: (egad)
From: [identity profile] jomacmouse.livejournal.com
Perhaps not, indeed. Maybe I should just be grateful that kerravonsen did not report that it was a "duel" triumvirate.

Date: 2012-02-13 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] rothas-writing.livejournal.com
"in a strategically walkable manner". - I'm sorry a what? XD

Also are brownies not global? I've had them since I was a toddler in the UK, didn't know they were indigenously American.

Date: 2012-02-13 03:02 am (UTC)
From: [identity profile] rothas-writing.livejournal.com
Oh yeah. Snickerdoodles I can't see, brownies, yes, but so long as they're done right. I suspect American brownies =/= British ones. Scones. I'd see Hermionie making scones... And I'm twenty. ^^

Date: 2012-02-13 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] reapermum.livejournal.com
Brownies would be OK, there's a recipe for them in Delia Smith's "Complete Cookery Course" 1978.

Snickerdoodles? Never heard of them, they sound as if a Snickers bar is one of the ingredients.

ps I'm 61.
Edited Date: 2012-02-13 10:29 am (UTC)

Date: 2012-02-13 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] jhall1.livejournal.com
Being a not very with-it 62 year-old Brit, I'm not at all sure what brownies are. We certainly didn't have them when I was a child, or at least not under that name.

Date: 2012-02-13 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] jhall1.livejournal.com
A very common misspelling which annoys me is "rouge" for "rogue", though it can sometimes be unintentionally funny.

Date: 2012-02-13 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] feliciakw.livejournal.com
May an American chime in?

Snickerdoodles are one of my favorite cookies. Doing a little cursory research, they're either German, use a German name, or no clue where the name came from other than being silly and German-sounding. (In other words, who knows.) Wouldn't surprise me in the least if they were purely American.

Brownies, for those who don't know, are like chocolate cake, only heavier and denser. (Though not as heavy and dense as an eggless or flour-less cake.)

I'm not sure why scones would confuse Americans. Scone mix is available in the baking section of any grocery store, and fresh baked scones are often available at your better or more upscale bakeries. I love scones. (I'm not sure if my Scotch-Irish background has anything to do with that or not. :-) )

Along those lines, one of the things that bothered me in "translating" Harry Potter for an American readership was when they compared quidditch to soccer. I understand why they made the change, so as not to confuse American children. But my first thought was, "It's not 'soccer' over there. It's 'football'." It could have been used as a nice teachable moment.

Of course, otoh, I had to be reminded that cars are right-hand-drive in the UK, and had to mentally adjust the picture in my head when they took the flying car to Hogwarts.

This is also why, if I were ever so inclined to write a Dr. Who or Harry Potter fic, I would be scared to death to do so, as I'm sure my American-ness would be obvious to the point of distraction and quite unacceptable for storytelling purposes.

Date: 2012-02-14 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] jaxomsride.livejournal.com
Brownies are okay, considering when Hermione was supposed to be a child. Though I have no idea what snickerdoodles are either.

Mind you I do have a WI recipe book for biscuits and they don't get a mention though "chocolate quickies" do. Making a chocolate quickie though just sounds wrong!

A similar quickie recipe here:

http://coeliac.proboards.com/index.cgi?board=choc&action=display&thread=768

I know what you mean though. No Americanisms please, we're British!

I hate that in professional books too. Frankie Thomas wrote two Holmes stories. He mentions "sidewalk" instead of pavement and has Holmes hearing a possum in the bushes!
More than one Historical romance has the same mistake making it all too clear the Nationality of the author. Sometimes I am tempted to write a "guide to British" pointing out the main errors.

decapitated arm Poor Travis!! He's lost his head too.

strategically walkable manner". What??? Is there any contextual hint to indicate what the author meant or does everyone boggle at this? I hope English wasn't their Native tongue, otherwise no excuse for such mangling of the English language.

Profile

kerravonsen: (Default)
Kathryn A.

Most Popular Tags

April 2025

S M T W T F S
  12345
6 7 8 9101112
13141516171819
2021222324 2526
27282930   

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit

Page generated Jul. 29th, 2025 11:37 am
Powered by Dreamwidth Studios